Ekonominių tekstų vertimas
Ekonomikos vertėjų rinktinė
Jei norite rinktis iš geriausių ekonomikos srities vertėjų – pataikėte kur reikia. Esame prikalbinę bendradarbiauti ne vieną geriausią šios srities specialistą. Keletas mūsų vertėjų turi ir profesionalaus vertėjo, ir verslo universitetinį išsilavinimą. Daugybės metų patirtis nepriekaištingai versti bendrovių pristatymus, makroekonominius, rinkodaros, finansnius, investicijų, IT verslo naujienų ir kitokius ekonomikos srities tekstus.
Toliau galite susipažinti su keturiais kertiniais principais, kuriais vadovaujamės versdami šios srities tekstus.
Susisiekite aptarti savo užsakymo.
Profesiniai terminai
Specializuoti vertėjai, turintys filologinį ir ekonominį išsilavinimą.
Paveikūs tekstai
Kūrybinis vertimas, reklamos, lokalizavimas, parduodantys tekstai.
Sklandi kalba
Tekstas bus malonus skaityti ir kels pasitikėjmą jo autoriumi.
Juridinis tvirtinimas
Įmonių dokumentus tvirtiname biuro antspaudu ar pas notarą.
Mūsų ekonominių vertimų patirtis apima:
- Žurnalo „VALSTYBĖ“ organizuojamą „Lietuvos Davosą“ – Lietuvos ekonomikos konferenciją;
- „Vilnius GreenTech Forum“ – lyderių susitikimus, skirtus energetikai, transportui ir žaliajai ekonomikos pertvarkai;
- Straipsnių vertimą „Verslo žinioms“ bankininkystės, investicijų, verslo, mokesčių ir makroekonomikos temomis;
- Vertimus LR Vyriausybei, LR Prezidentūrai, JAV ambasadai, JK ambasadai, UAB „Ernst & Young Baltic“ (EY), OP Corporate Bank plc Lietuvos filialui, VšĮ „Investuok Lietuvoje“;
- Europos Sąjungos direktyvų ir reglamentų vertimus ekonomikos ir finansų srityse.
Ką verčiame:
- Metines ir tarpines finansines ataskaitas, audito išvadas, valdybos ataskaitas;
- Makroekonomines apžvalgas, rinkos komentarus, tyrimų ataskaitas;
- Bankininkystės produktų aprašus, investicijų memorandumus, brošiūras;
- Mokesčių naujienas, verslo žinių straipsnius;
- Žodžiu verslo renginių metu;
- ES dokumentus (direktyvos, reglamentai), viešosios politikos tekstus;
- Reklamas ir įmonių prisistatymus užsienio rinkoms;
- Tvarumo (ESG) ir žiedinės ekonomikos ataskaitos;
- Viešosios politikos ir makroekonominių reformų dokumentai
Noriu dar kartą padėkoti už puikią partnerystę:)
Labai labai labai ačiū, išgelbėjote! 😊
Can you give me the names of our interpreters? They were all outstanding. I wanted to note their names for future courses.
Dažniausiai užduodami klausimai (DUK)
kitos paslaugos
Kuo skiriasi „finansiniai“ ir „ekonominiai“ vertimai?
Finansiniai vertimai apima ataskaitas, balansus, audito išvadas; ekonominiai – makroekonomiką, politiką ir sektorių apžvalgas.
Ar tekstus peržiūri ekonomistas?
Retai. Turime profesionalių vertėjų, baigusių VU Tarptautinio verslo mokyklą ar kitur įgijusių ekonominį išsilavinimą. Jie susitvarko patys.
Ar tekstus į užsienio kalbas gali peržiūrėti gimtakalbis?
Taip. Turime gimtakalbių redaktorių anglų ir kelioms pagrindinėms užsienio kalboms – vokiečių, prancūzų, rusų.
Kiek kainuoja ekonominio teksto vertimas?
Įprastai 19 eurų + PVM už 1700 ženklų. Tačiau galutinai atsakysime tik įvertinę užsakymo pobūdį.
Ar verčiate reklaminius šūkinius?
Anglų kalba taip. Dėl kitų teiraukitės atskirai. Taip pat filologai gali jums sukurti ir patraukiantį šūkinį lietuviškai.
Dokumentų, sutarčių vertimas
Profesionalūs dokumentų ir sutarčių vertimai iš ir į anglų, rusų bei kitas kalbas. Visi teisiniai vertimai atliekami laikantis terminų tikslumo, konfidencialumo ir, jei reikia, patvirtinami notaro ar vertimų biuro antspaudu.
Techninio pobūdžio dokumentai
„Magistrai“ verčia įvairius techninius dokumentus – nuo naudojimo instrukcijų, techninių specifikacijų ir sertifikatų iki inžinerinių, gamybos bei IT dokumentų. Visi techniniai vertimai atliekami tiksliai, išlaikant terminų nuoseklumą ir atitikimą pramonės standartams.
Reklamos parengimas užsienio rinkai
verčia įvairių rūšių reklamas ir rinkodaros tekstus – nuo interneto kampanijų, socialinių tinklų įrašų ir įmonių pristatymų iki brošiūrų, vaizdo reklamų ir šūkių. Kad vertimas būtų įtaigus ir natūralus, tekstus peržiūri gimtakalbis anglų kalbos redaktorius, užtikrinantis, jog reklama skambėtų autentiškai tikslinėje rinkoje.
Bruknė LT - praturtinančios mintys apie kalbą
„Bruknė LT“ – tai „Magistrų“ socialinis turinys ir tinklaraštis, kuriame dalijamės įžvalgomis apie vertimus, kalbos kultūrą, tarptautinę komunikaciją ir verslo kalbą. Rasite ir partnerių straipsnių, kurių pagrindiniai yra „Mamos žurnalas”, „Bernardinai” ir Valstybinė lietuvių kalbos komisija.
Apie mus
„Magistrai“ – patikimas vertimų biuras Vilniuje, teikiantis profesionalias vertimo, redagavimo ir notarinių tvirtinimų paslaugas įvairiomis kalbų poromis.
Adresas
Konstitucijos pr. 21A, Vilnius – Quadrum East
Telefonas
Tel.: +370 5 261 9891
Mob.: +370 687 24 087
Oficialūs ES institucijų vertėjai
