Icon Oficialūs ES institucijų vertėjai

Gimtakalbis

anglų kalbos redaktorius

Leiskite kalbai suspindėti

Pirmieji Lietuvoje pasiūlėme gimtakalbio anglų kalbos redagavimo paslaugą. Šiuo metu samdome du tokius specialistus. Jūsų tekstas bus tinkamas platinti užsieniečių auditorijose. Jei pageidausite – atliksime ir kultūrinę adaptaciją, kuri užtikrins maksmaliai teigiamą poveikį užsieniečių auditorijai.

Jeigu taikote į aukščiausią lygą, kalba turi būti be priekaištų. Susisiekite aptarti savo užsakymo.

Parengimas spaudai 

Tinkamas spausdinti ar publikuoti internete.
.

Profesionalus specialistas 
Ne tik gimtakalbis, bet ir profesionalus tekstų redaktorius.

Pasirodysite aukščiausiu lygiu
Gimtakalbio nušlifuotas tekstas siųs žiną, kad priklausote pasaulinei lygai.

Keturios priežastys užsisakyti anglų redaktoriaus paslaugą

vyro veidas - paveikslas

Kalbos kokybė – reputacijos reikalas

Nepriekaištingai parengtas tekstas kels nuostabą (matai, kaip sutvarkė kalbą!..) ir, žinoma, skatins pasitikėti.
Gimtakalbis redaktorius – tai skirtumas tarp „atrodote nerimtai“ ir „atrodote patikimai“.

Vaizdai padaro pirmąjį įspūdį, o žodžiai išliekantį

Išliekantis įspūdis

Sutinkame pagal rūbą, palydime pagal kalbą. Kad patikimai kontroliuotumėte, kokį įspūdį paliks užsieniečiui jūsų prisistatymas, būtinai pasitelkite gimtakalbį anglų kalbos redaktorių.

malonu skaityti

Daug maloniau skaityti

Kai muzika praeina per garso stiprintuvą, mums nepalyginamai maloniau jos klausytis. Taip ir anglų kalbos redaktorius pasirūpina, kad rašytinį tekstą tampa daug maloniau skaityti.

Pritaikymas užsienio auditorijai

Neretai pasitaiko, kad kitoje šalyje negalime susikalbėti taip, kaip savojoje. Tai, ką sakome, gali skambėti arba keistai, arba nepadoriai, arba mus gali net ne taip suprasti. Kad tokių nesusipratimų išvengtumėte, būtina adaptuoti tekstą kitai kultūrai.

Kiek kainuoja gimtakalbio redaktoriaus paslauga?

Kaina priklauso nuo teksto apimties ir sudėtingumo. Įprasta redagavimo kaina – 11 € + PVM už 1700 ženklų.

Ar šią paslaugą galima užsisakyti ir be vertimo?

Taip, dažnai klientai kreipiasi jau turėdami vertimą – atliekame tik redagavimą.

Ar redaktorius iš Jungtinės Karalystės?

Viena redaktorė airė, kitas amerikietis. Abu anglų kalbos filologai. Abu gali sukurti tiek britišką, tiek amerikietišką kalbos variantą.

Ar redaguojate tik anglų kalbą?

Galime pasiūlyti ir gimtakalbio peržiūrą vertimams į kai kurias kitas kalbas. Kreipkitės – patikslinsime.

Ar redaktorius keis ir turinį, jeigu manys, kad tai sustiprins žinią?

Įprastai kalbos redaktoriai tik perdėlioja teksto mintį kitaip, kad skambėtų priimtinai gimtakalbiui. Tačiau Jūs galite jiems suteikti daugiau laisvės perkurti tekstą; arba priešingai – sutarti būtinai išlaiktyti prasmę nepakitusią.

kitos magistrų paslaugos