Icon Official Translators for EU Institutions

Medical Translation

A once tiny niche is gaining momentum

by | Sep 13, 2024 | Client Stories

A once tiny niche is gaining momentum; here’s why. The article below is based on the everyday practices of the translation company Magistrai who have over two decades of experience in medical translation and train upcoming medical translators.

Unexpected Insights About Medical Translators

Here are five fascinating things to find out about medical translation. Whether you are looking for a promising career or interested in rare professions, I hope this will be an interesting read. So here are the five insights into the work of medical translators (or interpreters, which we will put into one).

1. There is a surging interest in the trade of medical translators. This specialty is paid higher than most others in translation or interpreting. The clients are typically well-off: medical clinics, pharmaceutical companies, and hospitals. Besides, very few professional translators choose this specialty; therefore, competition is quite low.

2. What do medical translators actually do? At the top level, they translate legislation concerning healthcare, drugs, clinics, hospitals as well as medical education. Some work for pharmaceutical companies: translating patient information leaflets, information to doctors, and doing interpreting during presentations of new products. Scientific institutions are in demand for medical translation too: research papers, facilitating communication among researchers in different countries. Then there is doctor-to-patient communication. This is especially needed in multicultural societies.

3. The work of a medical interpreter can at times be life-saving. Imagine a situation where a chronically ill person finds himself in a faraway country. His or her condition suddenly deteriorates. The doctor in charge needs to access the medical history of the patient, talk to his doctor in the home country. When the patient’s life is on the line, it is time to get a medical interpreter to call that other doctor.

4. A medical translator must make sure the patient understands the options concerning his or her medical treatment really well. It is a human right to be fully informed about the options. A language barrier cannot stand in the way. Medical translation is about implementing that right, enabling patients to communicate their symptoms, understand their diagnoses, and engage in informed decision-making regarding their treatment options.

5. One of the tasks of a medical interpreter is to take care of cultural implications during doctor-to-patient interactions. Taking cultural implications into account creates an atmosphere of trust. That, needless to say, facilitates healing.

medical translation B

Medical translation is integral to social equality and social welfare

Conclusion:

Medical translators contribute to global healthcare by facilitating communication and knowledge exchange among healthcare professionals, researchers, and patients worldwide. Their work helps to improve access to medical information, enhance patient care, and advance medical research on a global scale. Medical translation serves to ensure that every individual, regardless of their language or cultural background, has access to the care they need. As we navigate the complexities of healthcare in an increasingly interconnected world, let us recognize and celebrate the contributions of medical translators in saving lives and promoting health equity worldwide.